|
|
Празднование 25 декабря/ 7 января
Рождество Твое, Христе Боже
наш,
возсия мирови свет разума:
в нем бо звездам служащии звездою
учахуся Тебе кланятися Солнцу правды
и Тебе ведети с высоты востока:
Господи, слава Тебе!
Перевод:
Рождество Твое, Христе Боже наш,
возсия мирови свет разума,
в нем бо звездам служащии звездою
учахуся Тебе кланятися, Солнцу правды,
и Тебе ведети с высоты Востока.
Господи, слава Тебе!
|
Звездам служащие - волхвы, восточные маги,
звездочёты, носители знаний.
С высоты Востока - так называет Спасителя в Новом Завете
св. Захария, отец Иоанна Предтечи: "посетил нас Восток свыше,
(чтобы) просветить сидящих во тьме" (Лк. 1:78-79).
Восток здесь не название страны света, а означает Восход солнечный,
или Восходящее Солнце, т. е. Иисуса Христа.
Солнце физическое светит людям, восходя (видимо) снизу вверх,
а Солнце правды, Христос, осветил землю взойдя на неё сверху вниз,
взойдя с Неба на землю.
Отсюда Он - Восток (Солнце Восходящее) с высоты.
Кондак
Дева днесь Пресущественнаго раждает,
и земля вертеп Неприступному приносит,
Ангели с пастырьми славословят,
волсви же со звездою путешествуют.
Нас бо ради родися Отроча младо,
Превечный Бог…
Перевод
Сегодня Дева рождает Того, Кто превыше всякого существа,
а земля доставляет неприступно Высокому убежище в низкой пещере;
Ангелы поют славу Богу вместе с пастухами,
а волхвы совершают путь по указанию звезды.
Все это потому, что ради нас родился Младенец,
Который есть предвечный Бог.
|