Храм свт.Феодосія ЧернігівськогоХрам свт.Феодосія Чернігівського
тел. 066-996-2243
 
День за днем
Про важливе
Бібліотека
Недільна школа
Милосердя
Сервіси сайту

Вопрос священнику № 21486


Выберите раздел Задайте новый вопрос
Вопрос № 21486  (Духовная жизнь)        Ответов: 2   Просмотров: 477

Здравствуйте, отец Александр! Сейчас по группам в вассапе понеслась информация о том, что в одном монастыре в России установлен строгий пост с 1 по 3 декабря по Уставу Великого Поста с усиленными молитвами за Россию в связи с происходящими событиями. И все призывают друг друга давайте и мы, давайте и мы. Хлеб и вода, кто может, 3 дня...Правильно ли это? Нет ли в этом чего-то "не по разуму" ? Или, наоборот, все в порядке, и только хорошо, что многие присоединятся к этому посту и молитве по собственному желанию? Что то меня смущает тут... 2 вопрос. Новый Завет в переводе Кассиана Безобразова - можно читать, как Вы считаете? Он отличается от синодального , но я не нашла ничего сильно противоречивого или смущающего, в комментариях. Просто это единственный перевод, который мне доступен, в параллельном чтении греческий- русский.     (Валентина, 01.12.2021 18:40)

   Протоиерей Александр Билокур 02.12.2021 19:11:

Здравствуйте, Валентина!
То, что в отдельном монастыре насельники молятся, при этом строго и усиленно постятся, тем более если это по благословению, то в этом нет ничего опасного и плохого. Если кто-то хочет, может присоединится, предварительно благословившись у духовника или приходского священника. Но меня, как и Вас, смущает, что молятся не о Церкви, а о России. Россия, как любое государство, империя или царство явление не вечное, в ременное. Вечная только Церковь Христова, которую даже не одолеют «врата ада» (Мф. 16, 18). Поэтому нужно поститься и молиться не о государственном образовании, а о себе самих, о своих чадах, семье и сродниках. А «о Богохранимей стране нашей…» мы молимся на каждой Литургии, на Вечерней, Утреней и других богослужениях.
Перевод Нового Завета под руководством еп. Кассиана (Безобразова), является редактированием и адаптацией Синодального текста 19 века к нормам русского языка века 20-го. Священное Писание в этом переводе используют библиисты, богословы-экзегеты, студенты теологических факультетов и духовных учебных заведений РПЦ. Также этот текст благословляется для домашнего чтения и использования при изучении Священного Писания Нового Завета.

   Валентина 02.12.2021 19:49:
Благодарю Вас!


Продолжить обсуждение вопроса № 21486 :


Ваше имя *:


Город:


Вопрос/ сообщение*:


Решите пример (защита от спама): 
11 + 2 =

Внимание! Вопросы, содержащие ссылки сохранены не будут!

Святителю отче наш, Феодосіє, моли Бога за нас!
Вопросы священнику | Храм святителя Феодосія Чернігівського
© 2009-2023 Храм свт.Феодосія Чернігівського
(03179 Київ, вул. Чорнобильська, 2. тел. +38 066-996-2243)

За благословінням Блаженішого Володимира, Митрополита Київського і Всієї України.

Головний редактор - протоієрей Олександр Білокур , Головний редактор - Олена Блайвас, Технічний редактор - Олександр Перехрестенко


Відвідувачей на сайті: 176