|
|
АЗ Я
БУКИ БУКВЫ
ВЕДИ ЗНАЮ
ГЛАГОЛИ ГОВОРИТЬ
ДОБРО… ДОБРОЕ…
Святые солунские братья Кирилл и Мефодий изображены со свитком,
на котором - азбука нашего родного общеславянского языка.
|
Азбука, намеренно созданная для того, чтобы всему славянскому
миру стала доступной Книга Книг - Библия. Для языка, в котором
нет места неприличным словам, в котором каждая буква имела название
и смысл: жизнь, земля, люди, мир, слово, наука, радуйся и др..
Это было давно, одиннадцать с половиной столетий тому назад. Но
по-прежнему звучит этот язык на богослужениях в храмах всего славянского
православного мира. И не только.
Чаще всего, разговаривая на родном языке, мы не затрудняемся в
выборе того или иного слова.
Ещё реже мы думаем о его "родословной". Мы полагаем,
будто всё о нём знаем. Но наша причастность к "незнакомому"
церковно-славянскому языку может стать намного глубже и ближе,
поинтересуйся мы тем, что означает то или иное слово. Приглашаем
Вас в краткое путешествие к общим истокам.
Мы говорим |
Исконное значение |
Мы говорим |
Исконное значение |
Судьба |
Определение, закон |
Тма |
Тьма; 10 000;
неисчислимое множество |
Живот |
Жизнь |
Позор |
Зрелище |
Измена |
Выкуп, обмен |
Равнодушный |
Единодушный |
Страсть |
Страдание |
Прелесть |
Обольщение |
Худой |
Плохой, злой |
Презирати |
Не смотреть;
не придавать значения |
Кромешний |
Внешний |
Лихва |
Дитя; прибыль; взятки |
Озлобление |
Страдание, горе |
Разве |
Кроме |
Оправдание |
Заповедь, право, закон, устав |
Неужели |
Не уже ли = не пришло ли время |
Окаянный |
Бедный, злосчастный; несчастный; мучитель |
Восвояси |
Во своя си = в свои пределы,
к себе |
Язык не может быть одинаковым в разное время и в разным местах:
чтобы убе-диться в этом, достаточно вспомнить, как совсем недавно
мы обходились без множе-ства столь привычных сегодня слов ("мобилка",
"комп", "постер" и т.д.) и как порой не просто
понять украинцу, родившемуся в восточной и центральной части страны,
своего соотечественника-галичанина (что такое "мешти"
или "румбамбар"?).
Так и созданная святыми Кириллом и Мефодием азбука: она изменялась.
В 1918 году, после революции, был упрощён существовавший в то
время алфавит (то же, что "азбука", только от латинских
слов "альфа" - начало, "вита" - жизнь), среди
прочего упразднили существовавшую букву "i".
С её исчезновением исказился, например, смысл названия романа
Л. Толстого "Война и мир": его стали понимать как "война"
и "не-война". На самом же деле в дореформенном языке
существовали слова "мир" (отсутствие войны) и "мiръ"
(люди, общество: "Миром Господу помолимся…", "Всем
миром" и т.д.), и именно второе слово было употреблено автором:
речь шла о войне и российском обществе…